Logo
今天是:
2018年7月17日 星期二
网站首页 文祖仓颉 非物质文化遗产 文墨之家 专家论字 艺术长廊 仓颉学院 旅游在线 论坛 项目开发
网站简介 商铺直达 仓颉文化研究部 新闻时讯 会员管理 在线服务 仓颉艺运 饮食文化 博客 在线祭祖
新闻动态
热门新闻
最新商品
新闻动态
谷雨•仓颉•中文日
2017/4/22 13:52:11

               20170420谷雨仓颉中文日1.jpg

     4月20日是谷雨,也是春季的最后一个节气。这时田中的秧苗初插、作物新种,最需要雨水的滋润,所以说“春雨贵如油”。

      
      在这个春季将尽、夏季将至的季节,池塘里的浮萍开始生长,春茶也在这个时节前后采收。此时此刻,给人一种万物生长、蒸蒸日上的景象,正所谓“一年之季在于春”。


      直到那一年,下了一场谷子雨……

               20170420谷雨仓颉中文日2.jpg

      据《淮南子》记载,仓颉造字,是一件惊天动地的大事,黄帝于春末夏初发布诏令,宣布仓颉造字成功,并号召天下臣民共习之。相传因他制字有功,感动了天帝,当时天下正遭灾荒,便命天兵天将打开天宫的粮仓,下了一场谷子雨,天下万民得救了。


      后人因此把这天定名谷雨,成为二十四节气中的一个。联合国新闻部将每年的这一天定为中文日,以纪念“中华文字始祖”仓颉造字的贡献。今年,纽约联合国总部将举行书法展示和传统艺术表演,吸引来自世界各地的联合国官员和外交官对中国语言和文字的了解和喜爱。

                 20170420谷雨仓颉中文日3.jpg

                                                中国首席代表顾维钧在《联合国宪章》上签字

 

      从联合国创立的那一刻起,就和中文结下了不可分割的渊源。

 

      1945年6月26日,《联合国宪章》签署仪式在旧金山举行。中国是第一个在宪章上签字的国家。中国代表团专门准备了笔、墨和砚。当首席代表顾维钧在宪章上庄重地签上了自己的名字,历史翻开了新的一页。而中国人也把汉字留在了《联合国宪章》签署区第一行。

 

      按《联合国宪章》规定,联合国的正式语文为中文、英文、法文、俄文和西班牙文(1973年阿拉伯文也成为其官方语文),工作语文为英文和法文(1948年西班牙文、1968年俄文、1973年中文和阿拉伯文也成为其工作语文)。所有正式语文都具有同等的法律效力。

 

      一、联合国早期中文使用概览

 

      1946年,联合国新闻部下属的联合国电台开始用5种官方语言向全世界广播。通过当时最先进的传播技术,联合国电台的普通话广播同步在中国播出,为世界各地的华人听众直接报道联合国的最新动向,传递联合国的声音。

               20170420谷雨仓颉中文日4.jpg

                              
                                         1950年1月1日,联合国电台播音员李张李蓉向中国播音

 

      第一批进入联合国的中国人,有相当一部分从事中文翻译工作。当时语文司下设中文翻译处,共有定稿、翻译、抄写等人员十几名。

 

      1952年,随着联合国秘书处大楼的落成,联合国总部成为纽约市最受欢迎旅游景点之一,每年吸引超过100万人前来访问,其中约一半会加入联合国提供的导游参观。在新闻部提供的多种语言导游服务中,中文导游往往供不应求。中文导游员们用标准的普通话向广大华人游客介绍联合国的基本架构、历史使命和最新动态。可以说,参观联合国是许多华人游客对联合国的唯一亲身接触。

 

      不过,在联合国的日常工作中,作为5种正式语文之一,中文的地位却非常低。造成这种现象的主要原因之一,是中国贫穷落后、在国际事务中没有话语权;再一个原因就是,当时的“中国代表”以擅长英语为荣,舍弃规定可用的中文不用,无形中贬低了中文在联合国的地位。

 

      这种情况在1971年底开始改变。

              20170420谷雨仓颉中文日5.jpg

     
                                                              联合国早期,所有中文文件都只能用手誊写

 

      二、恢复合法席位后对中文的影响

 

      1971年10月25日,联合国大会第二十六届会议以76票赞成、35票反对、17票弃权的压倒多数通过了阿尔巴尼亚、阿尔及利亚等23国提出的决议草案,决定恢复中华人民共和国在联合国的合法席位。

               20170420谷雨仓颉中文日6.jpg

                                                  1971年11月15日,中华人民共和国代表团出席联大会议

 

      新来的中国代表不但一概用中文发言,还坚持阅读会议文件的中文译本。后来大会应中国代表团要求,通过决议规定所有文件的各种语言文本必须同时分发。

 

      与此同时,为了提高中文应有的平等地位,常驻联合国的中国代表团进行了多次呼吁与倡导,1973年12月,联合国大会第二十八届会议通过了第3189号决议——“考虑到五种正式语文中四种均已列为大会和安全理事会的工作语文,并确认为了提高联合国的工作效能,中文也应具有与其他四种语文同等的地位,决定将中文列为大会工作语文并依此修正大会议事规则的有关规定”,联大同时表示“宜将中文列为安理会的工作语文”。

 

      联合国为了储备人才,于1979年在北京外国语学院成立“联合国译员训练班”,由联合国提供经费、设备和教材,集中培训中文的笔译和口译人员。训练班学院在结训时参加联合国举行的严格考试。考试及格者列入名册,等候联合国征聘。这个训练班一直维持到90年代中期,造就了几百名年轻的高翻人员。今天在联合国各地中文单位任职的翻译人员大半出身这个训练班。

 

      除了中文处,联合国新闻部和图书馆也都在这一时期增聘了中文人员。

               20170420谷雨仓颉中文日7.jpg

                                                    1983年,口译员陶见章和董叙林为大会做同声传译

 

      三、联合国中文使用现状

 

      20世纪90年代以来,随着中国经济实力提升和综合国力不断提高,中文在联合国受重视程度比过去更为提高了。特别是随着信息技术的不断发展和中文输入系统的不断完善,中文在联合国的地位获得质的飞跃。

 

      1998年,联合国网站中文版正式上线,成为联合国网站继英文、法文、西班牙文、俄文、阿拉伯文后最后一个推出的官方语言网站。近二十年来,从联合国概况网络版到今天联合国系统的大型综合性门户网站,内容形式涵盖文字、图片、音视频、网络直播、手机版、残疾人使用版,联合国中文网站已经成为广大中文用户了解、研究、参与联合国的第一门户。

              20170420谷雨仓颉中文日8.jpg 

                                             中文网站成为用户了解、研究、参与联合国的第一门户

 

      联合国新闻是联合国中文网站最受用户关注的栏目之一。联合国中文网站除了提供每日更新的新闻、电台节目外,更以公平、公正、公开的报道态度,以详实的背景资料和独特的新闻视角,关注世界大事,报道新闻焦点。

 

      联合国电台也在这一时期迎来新的巅峰。通讯技术的高速发展,使新闻采编变得更为快捷,中文电台每天在纽约联合国总部制作普通话时事节目《今日联合国》,向世界各地的中文听众传送来自联合国的声音。用户也可以登录电台网站,在线收听或下载所有节目,甚至可以用手机等移动通讯设备订阅电台的节目。

 

      联合国网络电视直播大会、安理会以及总部其他会议活动。现在无论在世界哪个角落,都可以同步收看直播报道,收听中文同传。新闻部和优酷网、土豆网、新浪视频、腾讯视频先后建立合作关系,建立联合国频道专区,提供了大量中文视频。由于联合国专区内容的独特性和权威性,其中不少视频被超过百万用户收看和引用。

               20170420谷雨仓颉中文日9.jpg
 

                                                    2012年7月,时任秘书长潘基文在北京与微博网友对话

 

      近年来,联合国还开通了多个中文社交媒体账户,与网友零距离交流。2010年3月12日,联合国在新浪微博发出了自己的第一条微博。截至2017年4月,联合国微博拥有近813万粉丝,发布了5万1500多条微博,已经成为联合国系统内用户最多、运营最成功的社交媒体帐户之一。2013年6月,联合国又在微信开通了公共帐号,并一下子吸引了30多万粉丝。联合国微信每天向读者推送联合国的最新动态和相关知识,通过寓教于乐传递联合国的理念。2014年,联合国还开通了微视、秒拍、美拍等微视频账户,深受年轻人喜爱。去年,联合国在多个中文社交媒体平台全程直播了联大对第九任秘书长候选人的面试,引发广泛关注。

 

      中文翻译处也在这股信息技术革命浪潮中焕发新的活力。长期以来,联合国的中文笔译、口译服务对象仅仅是中国代表,就算中文文件编辑成册,一般也只有少数专家学者有机会研究阅览,常常被各大图书馆束之高阁。是互联网让中文文件“飞入寻常百姓家”,现在只要登录互联网,就能查询和下载联合国所有中文文件,并能对2001年1月1日以后印发的文件进行全文检索。

               20170420谷雨仓颉中文日10.jpg
 

                                                                  秘书长古特雷斯用中文拜年

 

      四、展望未来

 

      今天,随着中国国际地位和国际影响的不断提高,联合国工作人员和各国常驻联合国外交官学习汉语的热情日益高涨,联合国掀起了一股学习中文的热潮。为更好为联合国在全世界的62个驻地提供中文学习机会,联合国中文组正在进行网上教学和远程授课的尝试。

 

      目前,在六种官方语言中,汉语是唯一设有赴母语国学习活动的语种,赴华学习已成为联合国内一大亮点。联合国工作人员赴华汉语培训作为联合国的特色语言培训项目,已成功举办了十余届,为600多名联合国国际雇员和外交人员到中国实地学习和体验真实的中国语言、中国文化和中国生活提供了广阔的平台,成为广大联合国工作人员了解中国的第二课堂。

 

      2010年7月,联合国工作人员在南京大学学习中文

 

      近年来,每到农历新年,联合国秘书长都会用中文向全球华人拜年。每年谷雨,联合国庆祝中文日,旨在庆祝多种语言和文化多样性,并促进六种正式语文在联合国的平等使用。

 

      追求各语言平等是联合国努力的方向。

 

 

      编辑:中华仓颉文化网      杨嬅      http://www.zhcjwh.com

 

 

 

备案许可证号:陕ICP备15001352号-1
广告服务 版权所有:中华仓颉文化网 联系我们
网络实名:仓颉 通用网址:仓颉文化 联系电话:0913-6163699 6163799
本站由仓颉文化公司监制(陕.15001352)

陕公网安备 61052702000116号